MRV
18. पण दावीद म्हणाला, “माझे घराणे तुमच्या तोलामोलाचे नाही. मीही काही मोठा माणूस नव्हे. तेव्ही मी राजकन्येशी कसा विवाह करु?”
KJV
18. And David said unto Saul, Who [am] I? and what [is] my life, [or] my father’s family in Israel, that I should be son in law to the king?
KJVP
18. And David H1732 said H559 unto H413 Saul, H7586 Who H4310 [am] I H595 ? and what H4310 [is] my life, H2416 [or] my father's H1 family H4940 in Israel, H3478 that H3588 I should be H1961 son- H2860 in-law to the king H4428 ?
YLT
18. And David saith unto Saul, `Who [am] I? and what my life -- the family of my father in Israel -- that I am son-in-law to the king?`
ASV
18. And David said unto Saul, Who am I, and what is my life, or my fathers family in Israel, that I should be son-in-law to the king?
WEB
18. David said to Saul, Who am I, and what is my life, or my father\'s family in Israel, that I should be son-in-law to the king?
ESV
18. And David said to Saul, "Who am I, and who are my relatives, my father's clan in Israel, that I should be son-in-law to the king?"
RV
18. And David said unto Saul, Who am I, and what is my life, {cf15i or} my father-s family in Israel, that I should be son in law to the king?
RSV
18. And David said to Saul, "Who am I, and who are my kinsfolk, my father's family in Israel, that I should be son-in-law to the king?"
NLT
18. "Who am I, and what is my family in Israel that I should be the king's son-in-law?" David exclaimed. "My father's family is nothing!"
NET
18. David said to Saul, "Who am I? Who are my relatives or the clan of my father in Israel that I should become the king's son-in-law?"
ERVEN
18. But David said, "I am not an important man from an important family. I can't marry the king's daughter."